Корейская грамматика - (으)ㄴ 적이 있다/없다

2급

Значение

Грамматическая конструкция: - (으)ㄴ 적이 있다/없다 в корейском языке присоединяется только к глаголам и используется для выражения наличия или отсутствия жизненного опыта — того, делал ли говорящий что-то когда-либо раньше. Слово 적 буквально означает «случай», «момент», «время» и вся конструкция передает смысл «был ли такой случай в жизни или нет».

Перевод

«Был опыт (делать что-то)...», «Иметь опыт», «Не иметь опыта», «Никогда не делал что-то»

Особые примечания

  • Конструкция -(으)ㄴ 적이 있다/없다 состоит из трех частей:
    -(으)ㄴ 적이 있다/없다 = -(으)ㄴ + 적 + 이 있다/없다
    -(으)ㄴ — определительная форма прошедшего времени
    적 — «случай», «момент», «опыт» (существительное)
    이 있다 — «есть» / 이 없다 — «нет»
    Буквальный смысл: «(Такой) случай (когда я делал что-то) есть / нет в моей жизни»
  • Запомните! Если глагол к которому вы присоединяете грамматику есть патчим ㄹ, к примеру: 만들다 (делать), 살다 (жить). То при присоединении грамматики «-(으)ㄴ 적이 있다/없다» патчим ㄹ убирается + -ㄴ 적이 있다/없다:
    만들다 -> 만든 적이 있다/없다
    살다 -> 산 적이 있다/없다
  • Самое частое сочетание с грамматикой «-아/어 보다». Конструкция «-(으)ㄴ 적이 있다/없다» очень часто используется вместе с «-아/어 보다» (попробовать что-то), образуя «-아/어 본 적이 있다/없다» — «приходилось ли пробовать». Это самая распространенная форма в разговоре:
    먹은 적이 있어요 «Приходилось есть» (был такой случай)
    먹어 본 적이 있어요 «Приходилось пробовать» (подчеркивает попытку/опыт)
    한국 음식을 먹어 본 적이 있어요? (Приходилось ли вам пробовать корейскую еду?)
  • Запомните! Не используется для регулярных действий. Грамматика «-(으)ㄴ 적이 있다/없다» описывает единичный или нечастый опыт прошлого. Если действие регулярное или повседневное — конструкция не подходит:
    매일 밥을 먹은 적이 있어요. «Каждый день ел» (Не правильно)
    한국에서 밥을 먹은 적이 있어요. «Приходилось есть в Корее» (Правильно)
  • Усиление через 한 번도 — «ни разу». Для усиления отрицательной формы часто используется 한 번도 «ни разу», «ни единого раза»:
    한 번도 해외에 나간 적이 없어요. (Ни разу не выезжал за рубеж)
    한 번도 그런 생각을 해 본 적이 없어요. (Ни разу мне такое в голову не приходило)
  • Вопрос об опыте — самая частая функция. В разговоре эта конструкция чаще всего звучит в вопросительной форме, когда говорящий интересуется чужим опытом — «приходилось ли тебе...?»:
    한국에 가 본 적이 있어요? (Вам приходилось бывать в Корее?)
    번지점프를 해 본 적이 있어요? (Вам приходилось прыгать с тарзанкой?)
  • Различие между «-(으)ㄴ 적이 있다/없다» и «-았/었어요».
    한국에 갔어요 «Поехал в Корею» (конкретный прошлый факт)
    한국에 간 적이 있어요 «Приходилось бывать в Корее» (жизненный опыт)
    Можно сказать, что:
    갔어요 — просто прошедший факт, без акцента на опыте.
    간 적이 있어요 — акцент именно на том, что такой опыт есть в жизни.

Форма конструкции

Части речинастоящеебудущеепрошедшее
глагол-(으)ㄴ 적이 있다/없다-(으)ㄴ 적이 있었다/없었다

Присоединение конструкции

Части речинастоящеебудущеепрошедшее
глагол먹은 적이 있다
먹은 적이 없다
한 적이 있다
한 적이 없다
먹은 적이 있었다
먹은 적이 없었다
한 적이 있었다
한 적이 없었다

Примеры

  • 한국 음식을 먹어 본 적이 있어요? (Приходилось ли вам пробовать корейскую еду?)
  • 그 배우를 직접 만난 적이 있어요? (Вам приходилось встречать этого актёра лично?)
  • 그 가수를 직접 본 적이 있어요. (Я видел этого певца лично)
  • 저는 한 번도 비행기를 탄 적이 없어요. (Я ни разу в жизни не летал на самолете)
  • 제주도에 가 본 적이 없어서 꼭 한번 가 보고 싶어요. (Мне ещё не доводилось бывать на Чеджу — очень хочу туда съездить)
  • 네, 작년에 서울에 간 적이 있어요. (Да, в прошлом году мне довелось побывать в Сеуле)
  • 한국에 가 본 적이 있어요? (Приходилось ли вам бывать в Корее?)
  • 저는 밤을 새워 본 적이 있어요. 대학교 때 시험 때문에요. (Мне приходилось не спать всю ночь — в университете из-за экзаменов)

Похожие грамматики

Похожих грамматик нет

Задания

Закрепите материал выполнив упражнения

Войдите, чтобы выполнять задания и отслеживать прогресс

Войти в аккаунт
1.
저는 한국에 가. 그래서 한국문화에 대해 잘 알게 되었어요.
2.
김치를 먹. 그래서 김치가 맛있는지 모르겠어요
3.
Составьте предложение в правильном порядке:

Доступные слова

스키를
스키를
작년에
타본 적이 있어요
저는
탔으니까

Ваш ответ

4.
Переведите на корейский:

Я никогда не видел снег